EN

Services & Pricing

和田翻訳事務所は、品質に徹底的にこだわり、金融・マーケティング・IT分野を中心に良質な翻訳をお届けしています。
お客様への納品前には、代表が全資料に目を通し、品質を高水準に保ちます。
また、厳格な情報保護方針に則り、お客様からお預かりする全情報を徹底的に保護いたします。

金融・IR・サステナビリティ翻訳

金融翻訳の裾野は広く、数十以上の分野に細分化されています。分野ごとに求められる専門知識も大きく異なり、その知識も目まぐるしく変わります。和田翻訳事務所では、ご依頼いただく金融資料に精通した少数精鋭の翻訳者のみを手配し、実務家のご期待にお応えます。

 金融・証券分野では、株式、債券、為替レポートにとどまらず、投資ファンドの運用報告書から、高度な知識が必須のデリバティブ(金融派生商品)まで対応しています。会計・IR分野では、IT知識が求められる翻訳案件にも対応しています。また、保険分野やFinTech、ESG投資などの翻訳にも精通しています。

 金融分野では厳格な情報保護の姿勢がきわめて重要です。情報に関わる人数が増えるほど、セキュリティ上のリスクは高まります。当事務所には情報に関与する人数を代表1名のみ、または校正者を含むごく少数名に限定できる特長がございます。

金融・証券

  • 株式・債券・為替レポート
  • 投資ファンドの運用報告書
  • デリバティブ(金融派生商品)
  • 目論見書

会計・IR(投資家向け情報)

  • 決算説明資料
  • 株主総会招集通知
  • アニュアルレポート
  • 会計ソフトウェア
  • 財務諸表関連
  • IFRS(国際財務報告基準)

その他

  • 保険
  • 決済・FinTech・暗号資産
  • ESG(環境・社会・ガバナンス)投資
  • SDGs(持続可能な開発目標)

マーケティング翻訳

読者が「翻訳」だと気づかない、ゼロから書き起こしたような資料に仕上げます。当事務所では、原稿の意図を咀嚼し、そのメッセージ性を翻訳資料に反映することを重視しています。

 表現力を重視する案件として、販促資料やウェブサイト、パンフレット、広告、ホワイトペーパーなど、さまざまな資料を多数手掛けております。原稿の意図を損なわずに滑らかな文章へ仕上げることで、お客様の資料を今まで以上に引き立てます。

 また、クリエイティブな案件としては、コピーライティングやTransCreationなどの翻訳者の感性が強く求められる資料、そして字幕案件も承っております。お客様が伝えたいメッセージを翻訳資料に反映し、お客様が望む効果を引き寄せます。

表現力重視

  • 販促資料
  • ウェブサイト
  • パンフレット
  • ホワイトペーパー
  • プレスリリース
  • ニュース

クリエイティブ

  • コピーライティング
  • TransCreation
  • 広告
  • 字幕

IT翻訳

ITの世界は日進月歩の進化を遂げています。当時最先端の技術が数年で時代遅れになることも珍しくありません。当事務所では最新の技術動向を踏まえた翻訳資料を納品しております。

 デジタル化の分野では、情報をデジタル化して業務を推進・分析する取り組みが活発化しています。米国企業がそのけん引役を担っており、当事務所でもデジタルトランスフォーメーション(DX)などの多種多様な案件を手掛けております。

 ソフトウェア・ハードウェア分野の進展も目覚ましく、セキュリティ体制に目を配りながらクラウド環境で情報を共有する取り組みが一般化しています。また、多種多様な電子機器の登場を受けて、マニュアル翻訳なども多数ご依頼いただいております。

デジタル

  • デジタルトランスフォーメーション(DX)
  • IoT(モノのインターネット)
  • AI(人工知能)
  • ビッグデータ
  • CAD(コンピューター支援設計)

ソフトウェア・ハードウェア

  • クラウド
  • セキュリティ
  • 通信・5G
  • ストレージ

その他

  • マニュアル
  • 印刷機器
  • EULA(ソフトウェア使用許諾契約)

その他翻訳業務

和田翻訳事務所では、法律および観光分野の翻訳も手掛けております。
 法律分野では、代表が法学部で身につけた法律知識を生かし、各種契約書や、金融関連の法律資料などの翻訳を受注しております。
 観光分野では、全国通訳案内士(英語)の有資格者であり、古都奈良で生まれ育った経緯から、観光客の心に響く資料に仕上げることを得意にしております。

  • 法律翻訳

  • 観光翻訳

Pricing

原稿のワード数(または文字数)に基づいて翻訳料をいただいております。
英日翻訳の場合は英文のワード数、日英翻訳の場合は和文の文字数が基準となります。
お気軽にお問い合わせください。

基本単価(税抜き) 備考
英語 ⇒ 日本語

35円~/英文1ワード

日本語 ⇒ 英語

25円~/和文1字

ネイティブチェックが含まれます。
  • 原稿の分野、難易度、納期によって料金は異なります。
お問い合わせ