同時開示

202541日からの
英文開示義務化に完全対応

創業 14
豊富な実績
  • 海外投資家に響く
    高品質な英文

    業界に詳しい適切な翻訳チームを編成

    海外投資家からの信頼を勝ち取る英文
    を翻訳の職人が執筆します
  • 翻訳者と直通だから
    スピーディー

    IR翻訳者とIR担当者が直接対話して英訳

    内製化に近いスピードで
    一貫性のある翻訳をご納品します
  • IR翻訳
    IRコンサルティング

    日本語原稿の作成から翻訳まで一気通貫

    IR担当者と翻訳者が密に連携し、
    IR活動の成果を高めます
IR翻訳・IRコンサルティングなら
和田翻訳事務所へ
お気軽にご相談ください。

IR担当者の皆様、
このようなIR翻訳のお悩み
ございませんか?

  • 現在の翻訳会社に
    不満がある

    • 開示直前の検品でミスが多く見つかる
    • 納品が遅く、返事も遅い
    • ささいなことに何往復もやり取りしている
    • 英文表現がコロコロ変わる
  • 内製化に限界を
    感じている

    • 自分たちで書いた英文で通じているのか不安
    • 一部の資料しか英文開示できていない
    • 機械翻訳の出力を社内のIR担当が修正しているが、それで大丈夫なのか
  • 同時開示に
    間に合わない

    • 全文の同時開示はハードルが高すぎる
    • 開示直前まで原稿が固まらず、決算説明資料の同時開示を諦めた
    • 決算短信を部分的にしか同時開示できない
    • 同時開示できてはいるが、直前はいつもピリピリ
  • 海外投資家に
    魅力が伝わっていない

    • 弊社のビジネスを理解した翻訳者に翻訳してほしい
    • せっかく英文開示しても相手にされない
    • 日本語の字面をなぞっただけの逐語訳になっている

そのお悩み、
和田翻訳事務所
全てお任せください!

和田翻訳事務所が貴社の
円滑な日英同時開示を支援します。

国内外のIR戦略に精通した金融翻訳のプロフェッショナルが、迅速かつ高品質な翻訳をお届けします。単なる翻訳にとどまらず、IR戦略の共創や、海外投資家向けの魅力的な英文執筆にも注力しています。信頼できるパートナーとして、貴社の効果的なIR活動を全面的にサポートします。
  • 創業14年の豊富な実績
  • 支援実績100社超の確かな信頼
  • 金融翻訳に精通した英語ネイティブが英文を推敲
※他社様経由の支援実績を含みます。

各種開示資料

スピーディーに良質な英文を納品します。
  • 決算説明資料
  • 決算短信
  • 適時開示
  • 英語版ウェブサイト
  • 招集通知
  • コーポレート
    ガバナンス報告書
  • 統合報告書
  • 有価証券報告書

和田翻訳事務所は
IR翻訳チームと直通!

内製化に近い距離感で
迅速かつ柔軟に対応します。

IR翻訳者チーム直通の3つのメリット
和田翻訳事務所だからできること

  • 01

    海外投資家に響く
    高品質な英文

    業界に詳しい適切な
    翻訳チームを編成
  • 02

    スピーディーな
    やりとり

    多重下請け構造を避けて
    スムーズで効率的
  • 03

    IR翻訳
    IRコンサルティング

    国内外のIR戦略に精通した
    プロフェッショナルが
    支援
  • IR担当者と翻訳チームが
    直通だから

    高い翻訳品質と正確性で
    海外投資家に響く高品質な英文

    和田翻訳事務所では、一貫性のある翻訳を提供するため、業界に詳しい適切な翻訳チームを編成しています。GAFAMと同等の高品質な英文開示を目指し、企業独自のエクイティーストーリーをわかりやすく伝え、海外投資家からの信頼を勝ち取ります。

    海外投資家は数十億円、数百億円の投資判断をしており、英文開示にも相応の品質が求められます。金融翻訳の経験が豊富な英語ネイティブと相談しながら、簡潔かつプロフェッショナルな英文に仕上げます。単に一文一文を英語に置き換えた不自然な逐語訳(Japanese English)は納品いたしません。

  • IR担当者と翻訳チームが
    直通だから

    内製化に近いスムーズなやり取り
    余裕を持って同時開示に臨める

    和田翻訳事務所は、IR担当者と金融分野のプロ翻訳者が直接連携することで、時間と費用の無駄を省いています。多重下請け構造を避けて、迅速かつ効率的な同時開示をサポートします。中間マージンを省くことで、コスト削減や優秀なIR翻訳者の手配を可能にしています。

    英文開示の顧客数を10社に限定することで、繁忙期中でも翻訳スピードを保っています。繁忙期は平日夜や土日祝も営業し、開示直前の急な原稿修正にも可能な範囲でスピード対応しています。お互いを知っているからこそ、的確なレスポンス対応が可能であり、弊社の内製化に近いスピード感は高く評価されています。

  • IR担当者と翻訳チームが
    直通だから

    IRコンサルティングで貴社の魅力を引き出す

    翻訳者は、和文と英文の両面で文章作成のプロフェッショナルです。開示前の資料に社外の目線を入れることで、初見の投資家にも伝わりやすくなります。原稿の完成後は、同じIR翻訳者がタイムリーに英訳。顔や名前も知らない翻訳者ではなく、紆余曲折を共にしたIR翻訳者だからこそ書ける英文があります。英文開示後も継続的にIRコンサルティングを提供しています。

    信頼できるIR翻訳者と共に原稿を作成し、IR活動や経営の気づきを得る場に

    IR翻訳者との対話は企業価値の向上につながります。和田翻訳事務所では、MBA(経営学修士号)を取得したIR翻訳者等がIR担当者様と四半期ごとに対話を重ね、その方針を開示資料へ落とし込むお手伝いをしています。議論中に「気づき」を得る機会も多く、ご好評いただいております。時には、役員や社長と中期経営計画等について議論する機会もございます。

お客様の声

和田翻訳事務所の「英文開示」サービスを
利用している企業様の声をご紹介します。
  • メーカー

    規模 1000人
    同時開示
    英文品質
    スムーズに同時開示できており大変助かっています。直前の原稿差し替えにもスピーディーにご対応いただき、安心感があります。品質も良く、受領した英文をそのまま開示できるケースも多いです。引き続きよろしくお願いいたします。
  • IT・通信

    規模 200人
    英文品質
    IRコンサルティング
    中期経営計画まで深くディスカッションできる翻訳支援会社を他には知りません。日頃から決算説明資料などでさまざまなアイデアをいただき、弊社のIR活動も年を追うごとにステップアップできています。弊社事業をよく理解した海外投資家に伝わる英文品質にも満足しています。今後とも何卒よろしくお願いいたします。
IR翻訳・IRコンサルティングなら
和田翻訳事務所へ
お気軽にご相談ください。

料金について

  • IRコンサルティング料込みの翻訳料金。
    抜群の費用対効果を実現しています。

    翻訳料は納期やボリュームによって変動します。詳しい料金体系については、無料オンライン商談等でお尋ねください。他社を仲介せず、弊社内でも間接費を低位に抑えています。IRコンサルティング付き翻訳サービスとしては良心的な料金体系になっていると考えております。国内外のIR活動を支援できる点を考慮すれば、抜群の費用対効果を発揮できていると自負しております。

    基本的に、弊社の翻訳料には、IRコンサルティング料が含まれています(一部の業務は別途ご請求)。IRコンサルティングの無いIR翻訳は、「あんこの入っていないお餅」のようなものです。たしかにお餅であることに変わりはありませんが、魅力に欠けます。形式的な英文が散りばめられているだけの投資妙味を欠く英文になりがちです。

    IR担当者とIR翻訳者が対話を重ね、IR戦略全般を踏まえて英文開示に取り組めるかで、海外IRの成果は大きく変わります。自社の株式を保有してほしい海外投資家像についてIR翻訳者と認識を摺り合わせ、同じ方向性で連携するためにも、IRコンサルティングは不可欠です。英文開示の顧客数を10社に絞り、きめ細かくIR活動を支援しております。

英文品質について

  • 目指すは、GAFAM水準の英文開示

    海外投資家は数十億円、数百億円の投資判断を行っています。その投資家に見せるのが英文開示資料です。そのため、英文資料にも相応の品質が求められます。和田翻訳事務所のIR翻訳チームはその点を十分に理解して、オーダーメイドの英文を執筆しています。

    上場企業1社1社に唯一無二の個性があり、物語が宿っています。その物語(エクイティーストーリー)を投資家目線で言語化することに弊社はやり甲斐を感じています。日本と海外で大きく異なる背景情報・業界理解を補い、海外投資家から見た貴社への解像度を高めます。弊社が目指すのは、英文開示の本場であるGAFAM水準の英文開示です。

  • IR翻訳チームとの対話で、株式を保有してほしい海外投資家に響く英文へ

    IR担当者とIR翻訳者がお互いの顔や名前も知らないまま最終稿だけを受領しても、適切な英文は執筆できません。一文一文の日本語を英語に置き換えた逐語訳の納品で精一杯です。IR担当者は、開示後に投資家から沢山のご質問を頂きますが、IR翻訳者も同様に多くの疑問を抱えながら英訳しています。IR翻訳者が貴社を十分に理解できていない状況で英文を書いても、海外投資家側も貴社を理解できません。

    過去の弊社事例では、対話の中で原稿の改善案が思い浮かび、英文も洗練されていったケースが多々ございます。比喩として、IR担当者とIR翻訳者が電車で隣の席に偶然座っても他人のままで、お互いに気づかない。その状況では成果も期待できません。和田翻訳事務所では、IR翻訳者がIRコンサルティングを通して企業理解を深め、 貴社の魅力を引き出す英文をオーダーメイドで執筆しています。

和田翻訳事務所が
選ばれる4つの理由

円滑な日英同時開示を支援します。
  • 翻訳品質と正確性

    金融分野に精通した翻訳者のみでIR翻訳チームを編成
  • IR翻訳の実績が豊富

    100社超の英文開示支援実績
    ※他社経由の英文開示支援を含む
  • 納期・コスト

    IR翻訳者と直通ならではの翻訳スピード。
    仲介業者を挟まず、無駄なコストを削減。
  • セキュリティと機密保持

    国際規格ISO/IEC 27001(情報セキュリティ)準拠のセキュアなツールで情報を管理
IR翻訳・IRコンサルティングなら
和田翻訳事務所へ
お気軽にご相談ください。

納期について

ご発注後の同時開示スケジュール
ご発注後の同時開示スケジュール

よくあるご質問

Q.
なぜ和田翻訳事務所の翻訳は高品質と言えるのですか?
A.
金融分野に精通した翻訳者のみでIR翻訳チームを編成しています(翻訳歴10年超が大多数)。多くの翻訳会社様は低単価の未経験者も採用していますが、弊社は豊富な翻訳経験を有するIR翻訳者にのみ依頼しています。その結果、弊社の最低時給は大手様の倍近くになっていると思われます。翻訳業界では価格と品質が概ね一致しており、待遇の差は品質の差に直結します。
Q.
料金はどの程度ですか?
A.
納期やボリュームによって料金は変動します。他社を仲介せず、弊社内でも間接費を低位に抑えています。IRコンサルティング付き翻訳サービスとしては良心的な価格体系になっていると考えております。国内外のIR活動を支援できる点を考慮すれば、抜群の費用対効果を発揮できていると自負しております。詳しくは、オンライン商談等でお問い合わせください。
Q.
IRコンサルティングは不要です。IR翻訳だけ依頼できますか?
A.

IR翻訳のみご依頼いただくことも可能ですが、弊社の英文開示支援サービスにはIRコンサルティングが全て付帯しております。せっかく付帯しておりますので、ぜひお試しいただければ光栄です。良心的な価格体系になっております。

IRコンサルティングの無いIR翻訳は、「あんこの入っていないお餅」のようなものです。たしかにお餅であることに変わりはありませんが、魅力に欠けます。形式的な英文が散りばめられているだけの投資妙味を欠く英文になりがちです。

なお、原稿の記載事項が例年同じ開示資料もございますので、その場合は原稿の内容については触れず、英訳を実施しています。IRコンサルティングの対象は原稿の作成支援だけではございませんので、詳しくは直下のQ&Aもご参照ください。

Q.
IRコンサルティングとは具体的にどのようなサービスですか?
A.

一例として、日本語原稿を一緒に作成し、そのまま同時開示までご支援しています。決算説明資料や中期経営計画等について投資家目線で改善点を探り、IR戦略を磨く機会を提供しています。

円滑な早期開示に向けた社内体制の構築支援もご好評いただいております。そのほか、内製化の支援に加えて、株主資本コストの推定、PBR 1倍割れ改善策の助言、機関投資家の保有高を踏まえたIR戦略の策定なども支援しております。イメージとしては、頼りになるIRコンサルタントが社外に在籍し、必要に応じて助言を受けられる状況に近いかと思われます。

Q.
原稿の作成支援では何をしますか?
A.

弊社は原稿の文章そのものは各開示企業が執筆するべきと考えております。外部の者が本文まで書けば、企業独自の個性が薄れてしまいます。そのため、WordやPowerPointのコメント機能を使用して、原稿の改善点を指摘していきます。過去の傾向として、決算説明資料や中期経営計画等のPowerPoint資料を一緒に作成するケースが多くなっております。

開示の1か月前ほどにキックオフミーティングを開き、方向性について議論し始めます。原稿が作成される度にご共有いただき、適宜ミーティングを挟みながら、コメント機能で改善点を指摘します。社内調整等の関係ですぐに開示資料に反映できない事項も多々ございますので、それらの事項については、次回以降の資料作成時に再協議します。1年以上前に指摘した事項が社内の合意を得て開示に至り、IR活動および経営の質向上をご実感いただけた事例も一定程度ございます。

Q.
IRコンサルティングは高いですか?
A.
基本的に、翻訳料に含まれています。ただし、IRコンサルティングの範囲は、翻訳をご依頼いただく原稿に記載する事項に限定されます。弊社が翻訳する開示資料が増えるほど、その範囲も広がります。内容によっては、別途ご請求させていただく場合もございます。
Q.
翻訳の内製化も支援してもらえますか?
A.
内製化も支援対象です。社内で翻訳していると不安になる場面もあるかと思います。英訳対象の開示資料が増える中、他社事例を知り、自信を持って内製化を進めていただけるように支援しております。

オンライン商談予約

ご予約可能な時間帯が表示されています。
色付きの時間帯からご選択ください。