IR
サービス

202541日からの
英文開示義務化に完全対応
創業 14
豊富な実績

和田翻訳事務所の日英同時開示

  • 海外投資家に響く
    高品質な英文

    業界に詳しい適切な翻訳チームを編成

    海外投資家からの信頼を勝ち取る英文
    を翻訳の職人が執筆します
  • 翻訳者と直通だから
    スピーディー

    IR翻訳者とIR担当者が直接対話して英訳

    内製化に近いスピードで
    一貫性のある翻訳をご納品します
  • IR翻訳
    IRコンサルティング

    日本語原稿の作成から翻訳まで一気通貫

    IR担当者と翻訳者が密に連携し、
    IR活動の成果を高めます
IR翻訳・IRコンサルティングなら
和田翻訳事務所へ
お気軽にご相談ください。

IR担当者の皆様、
このようなIR翻訳のお悩み
ございませんか?

  • 現在の翻訳会社に
    不満がある

  • 内製化に限界を
    感じている

  • 同時開示に
    間に合わない

  • 海外投資家に
    魅力が伝わっていない

そのお悩み、
支援実績100社超
和田翻訳事務所
全てお任せください!

和田翻訳事務所が貴社の
円滑な日英同時開示を支援します。

国内外のIR戦略に精通した金融翻訳のプロフェッショナルが、迅速かつ高品質な翻訳をお届けします。単なる翻訳にとどまらず、IR戦略の共創や、海外投資家向けの魅力的な英文執筆にも注力しています。信頼できるパートナーとして、貴社の効果的なIR活動を全面的にサポートします。
  • 創業14年の豊富な実績
  • 支援実績100社超の確かな信頼
  • 金融翻訳に精通した英語ネイティブが英文を推敲
※他社様経由の支援実績を含みます。

和田翻訳事務所だから
実現できる3つのこと

IR翻訳者チーム直通!
スピーディーに良質な英文を納品します。

  • 実現できること

    海外投資家に響く
    高品質な英文

    新規投資・買い増しの可能性を広げます

    自社をよく知る馴染みの翻訳者が投資妙味を訴求
    異文化の差を埋めるオーダーメイドの英文
  • 実現できること

    翻訳者と直通だから
    スピーディー

    多重下請けを回避。
    コストや時間の無駄を省きます

    内製化に近いスムーズなやり取り
    余裕を持って同時開示に臨める
  • 実現できること

    IR翻訳
    IRコンサルティング

    国内外のIR活動を徹底的に支援し、
    エクイティーストーリーを共創します

    IRコンサルティングで貴社の魅力を引き出す
    信頼できるIR翻訳者と原稿を作成し、IR業務や経営の「気づき」を得る場に

お客様の声

和田翻訳事務所の「英文開示」サービスを
利用している企業様の声をご紹介します。
  • メーカー

    規模 1000人
    同時開示
    英文品質
    スムーズに同時開示できており大変助かっています。直前の原稿差し替えにもスピーディーにご対応いただき、安心感があります。品質も良く、受領した英文をそのまま開示できるケースも多いです。引き続きよろしくお願いいたします。
  • IT・通信

    規模 200人
    英文品質
    IRコンサルティング
    中期経営計画まで深くディスカッションできる翻訳支援会社を他には知りません。日頃から決算説明資料などでさまざまなアイデアをいただき、弊社のIR活動も年を追うごとにステップアップできています。弊社事業をよく理解した海外投資家に伝わる英文品質にも満足しています。今後とも何卒よろしくお願いいたします。
IR翻訳・IRコンサルティングなら
和田翻訳事務所へ
お気軽にご相談ください。

翻訳可能な各種開示資料多様なIR開示資料に対応します。

  • 決算短信資料
  • 適時開示資料
  • 決算説明資料
  • 招集通知
  • 有価証券報告書
  • コーポレート
    ガバナンス報告書
  • 統合報告書
  • 英語版ウェブサイト

料金プランについてIRコンサルティング料込み・全文同時開示を支援。抜群の費用対効果を実現!

※資料別や都度請求にも対応可能
  • ライトプラン

    東証の英文開示義務化に対応
    IRコンサルティング付き
    • 決算短信資料(全文)
    • 適時開示資料
  • スタンダードプラン

    投資判断に必要な最低限の情報を
    開示して買い注文につなげる
    IRコンサルティング付き
    • 決算短信資料(全文)
    • 適時開示資料
    • 決算説明資料(年2回)
    • 招集通知(狭義)
  • プレミアムプラン

    フェアディスクロージャーで
    海外投資家の買い注文を獲得
    IRコンサルティング付き
    • 決算短信資料(全文)
    • 適時開示資料
    • 決算説明資料(年4回)
    • 招集通知(狭義)
    • コーポレートガバナンス報告書
    • 有価証券報告書
      (MD&A、経理の状況等)
詳しい料金はお問い合わせください!
IR翻訳・IRコンサルティングなら
和田翻訳事務所へ
お気軽にご相談ください。

納期・納品までの流れご発注後の同時開示スケジュール

  • STEP1

    お問い合わせ・ご相談

    まずはお気軽にお問い合わせください。
    お客様のご要望やお困りごとを丁寧にヒアリングし、最適なご提案をいたします。
    具体的な内容が決まっていなくても、まずはお気軽にご相談ください。
  • STEP2

    御見積り・ご発注

    御見積りさせていただき、ご提案内容にご納得いただけましたら、ご発注の手続きを進めます。
    他社様からの切り替えもスムーズに支援いたします。
    スケジュールや詳細を確認し、円滑にプロジェクトをスタートできるように準備いたします。
  • STEP3

    翻訳・納品

    ご発注後の同時開示スケジュール

和田翻訳事務所は
IR翻訳チームと直通!

内製化に近い距離感で
迅速かつ柔軟に対応します。

英文品質の保証について 業界最高水準

  • 目指すは、GAFAM水準の英文開示

    海外投資家は数十億円、数百億円の投資判断を行っています。その投資家に見せるのが英文開示資料です。そのため、英文資料にも相応の品質が求められます。和田翻訳事務所のIR翻訳チームはその点を十分に理解して、オーダーメイドの英文を執筆しています。

    上場企業1社1社に唯一無二の個性があり、物語が宿っています。その物語(エクイティーストーリー)を投資家目線で言語化することに弊社はやり甲斐を感じています。日本と海外で大きく異なる背景情報・業界理解を補い、海外投資家から見た貴社への解像度を高めます。弊社が目指すのは、英文開示の本場であるGAFAM水準の英文開示です。

  • IR翻訳チームとの対話で、株式を保有してほしい海外投資家に響く英文へ

    IR担当者とIR翻訳者がお互いの顔や名前も知らないまま最終稿だけを受領しても、適切な英文は執筆できません。
    一文一文の日本語を英語に置き換えた逐語訳の納品で精一杯です。IR担当者は、開示後に投資家から沢山のご質問を頂きますが、IR翻訳者も同様に多くの疑問を抱えながら英訳しています。IR翻訳者が貴社を十分に理解できていない状況で英文を書いても、海外投資家側も貴社を理解できません。

    過去の弊社事例では、対話の中で原稿の改善案が思い浮かび、英文も洗練されていったケースが多々ございます。比喩として、IR担当者とIR翻訳者が電車で隣の席に偶然座っても他人のままで、お互いに気づかない。その状況では成果も期待できません。和田翻訳事務所では、IR翻訳者がIRコンサルティングを通して企業理解を深め、 貴社の魅力を引き出す英文をオーダーメイドで執筆しています。

無料で御見積りさせていただきます
IR翻訳・IRコンサルティングなら
和田翻訳事務所へ
お気軽にご相談ください。

和田翻訳事務所が
選ばれる4つの理由

円滑な日英同時開示を支援します。
  • 翻訳品質と正確性

    金融分野に精通した翻訳者のみでIR翻訳チームを編成
  • IR翻訳の実績が豊富

    100社超の英文開示支援実績
    ※他社経由の英文開示支援を含む
  • 納期・コスト

    IR翻訳者と直通ならではの翻訳スピード。
    仲介業者を挟まず、無駄なコストを削減。
  • セキュリティと機密保持

    国際規格ISO/IEC 27001(情報セキュリティ)準拠のセキュアなツールで情報を管理

よくあるご質問

Q.
なぜ和田翻訳事務所の翻訳は高品質と言えるのですか?
A.
金融分野に精通した翻訳者のみでIR翻訳チームを編成しています(翻訳歴10年超が大多数)。多くの翻訳会社様は低単価の未経験者も採用していますが、弊社は豊富な翻訳経験を有するIR翻訳者にのみ依頼しています。その結果、弊社の最低時給は大手様の倍近くになっていると思われます。翻訳業界では価格と品質が概ね一致しており、待遇の差は品質の差に直結します。
Q.
料金はどの程度ですか?
A.
納期やボリュームによって料金は変動します。他社を仲介せず、弊社内でも間接費を低位に抑えています。IRコンサルティング付き翻訳サービスとしては良心的な価格体系になっていると考えております。国内外のIR活動を支援できる点を考慮すれば、抜群の費用対効果を発揮できていると自負しております。詳しくは、資料請求オンライン商談でお問い合わせください。
Q.
IRコンサルティングは不要です。IR翻訳だけ依頼できますか?
A.

IR翻訳のみご依頼いただくことも可能ですが、弊社の英文開示支援サービスにはIRコンサルティングが全て付帯しております。せっかく付帯しておりますので、ぜひお試しいただければ光栄です。良心的な価格体系になっております。

IRコンサルティングの無いIR翻訳は、「あんこの入っていないお餅」のようなものです。たしかにお餅であることに変わりはありませんが、魅力に欠けます。形式的な英文が散りばめられているだけの投資妙味を欠く英文になりがちです。

なお、原稿の記載事項が例年同じ開示資料もございますので、その場合は原稿の内容については触れず、英訳を実施しています。IRコンサルティングの対象は原稿の作成支援だけではございませんので、詳しくは直下のQ&Aもご参照ください。

Q.
IRコンサルティングとは具体的にどのようなサービスですか?
A.

一例として、日本語原稿を一緒に作成し、そのまま同時開示までご支援しています。決算説明資料や中期経営計画等について投資家目線で改善点を探り、IR戦略を磨く機会を提供しています。

円滑な早期開示に向けた社内体制の構築支援もご好評いただいております。そのほか、内製化の支援に加えて、株主資本コストの推定、PBR 1倍割れ改善策の助言、機関投資家の保有高を踏まえたIR戦略の策定なども支援しております。イメージとしては、頼りになるIRコンサルタントが社外に在籍し、必要に応じて助言を受けられる状況に近いかと思われます。

Q.
原稿の作成支援では何をしますか?
A.

弊社は原稿の文章そのものは各開示企業が執筆するべきと考えております。外部の者が本文まで書けば、企業独自の個性が薄れてしまいます。そのため、WordやPowerPointのコメント機能を使用して、原稿の改善点を指摘していきます。過去の傾向として、決算説明資料や中期経営計画等のPowerPoint資料を一緒に作成するケースが多くなっております。

開示の1か月前ほどにキックオフミーティングを開き、方向性について議論し始めます。原稿が作成される度にご共有いただき、適宜ミーティングを挟みながら、コメント機能で改善点を指摘します。社内調整等の関係ですぐに開示資料に反映できない事項も多々ございますので、それらの事項については、次回以降の資料作成時に再協議します。1年以上前に指摘した事項が社内の合意を得て開示に至り、IR活動および経営の質向上をご実感いただけた事例も一定程度ございます。

Q.
IRコンサルティングは高いですか?
A.
基本的に、翻訳料に含まれています。ただし、IRコンサルティングの範囲は、翻訳をご依頼いただく原稿に記載する事項に限定されます。弊社が翻訳する開示資料が増えるほど、その範囲も広がります。内容によっては、別途ご請求させていただく場合もございます。
詳しくは、資料請求などでご確認ください。具体的なIRコンサルティング業務を詳しくご案内しております。
Q.
翻訳の内製化も支援してもらえますか?
A.

内製化も支援対象です。社内で翻訳していると不安になる場面もあるかと思います。英訳対象の開示資料が増える中、他社事例を知り、自信を持って内製化を進めていただけるように支援しております。内製化の具体例について、詳しくは資料請求などでお問い合わせください。わかりやすく図解しています。

オンライン商談予約

ご予約可能な時間帯が表示されています。
色付きの時間帯からご選択ください。