EN

Our Office

概要

事務所名 和田翻訳事務所
代表 和田 憲和
電話番号 050-3703-3697
所在地 奈良県香芝市
情報の管理を徹底するため、詳細な所在地を不特定多数の方に開示することを差し控えさせていただいております。 お取引先様へは詳細な所在地を開示させていただきます。
設立 2011年5月10日
事業内容 翻訳業
加盟団体

取引実績

金融

  • 外資系ヘッジファンドの運用報告書
  • ESG投資の銘柄スクリーニング資料
  • 国内投資信託の目論見書
  • アニュアルレポート、CSRレポート
  • 先進国株式・債券の市況レポート
  • 連結会計ソフトウェアのパンフレット・マニュアル
  • 株主総会招集通知(製造業、不動産、リース、金融機関、アパレル、SNS企業など多数)
  • 再保険会社の各国市場調査レポート、プレスリリース
  • 海外REITの運用報告書
  • 海外旅行保険の加入者向け資料
  • 証券取引所関連のデリバティブ資料
  • 国際決済システム(SWIFT、クレジットカードなど)
  • 監査報告書(監査意見、財務諸表など)
  • 金融メディアが配信する株式・債券・為替市場ニュース
  • 取締役会議事録
  • 決算説明資料

マーケティング

  • デジタルマーケティング企業のウェブサイト
  • カスタマーサービス企業のウェビナー字幕
  • CRM(顧客関係管理)企業のウェブサイト、ブログ記事、YouTube字幕
  • 海外進出を支援するコンサルティング会社のウェブサイト(コピーライティング)
  • 小売り企業のeコマース広告戦略(SNSキャンペーン、オムニチャネル戦略など)
  • 暗号資産管理業者の顧客向けニュースレター(コピーライティング)
  • AI技術の応用事例を紹介するブログ(量子コンピューター、自動運転、ビッグデータなど)
  • ストックオプション受取口座の開設方法を説明する動画の字幕
  • 3D CAD企業の販促資料、ウェブサイト
  • 広告代理店のCM企画書
  • ゲーム会社への応募者に対するトライアル審査
  • 映画のPR企画書
  • 海外ペットフード市場の調査レポート
  • ファッション業界のコラボ商品の販促資料
  • ETFファンドの個人投資家向けブログ
  • 外国人観光客向けのパンフレット(寺社仏閣、グルメ、歴史など)

IT

  • デジタルトランスフォーメーション企業のウェブサイト、マニュアル
  • ストレージ企業のウェブサイト、販促資料
  • クラウド・セキュリティ関連資料
  • 印刷メーカーのウェブサイト、販促資料、UI(ユーザー・インターフェイス)
  • 機械学習関連の資料
  • 顔認証ソフトウェアのマニュアル
  • eスポーツ用ゲーミングPCの説明資料
  • IT企業のEULA(ソフトウェア使用許諾契約)
  • オープンソースデータベース企業のウェブサイト(SQLなど)
  • 会計ソフトウェアの操作マニュアル
  • スマートファクトリー関連資料
  • 各種ソフトウェアのUI
  • 半導体企業のパンフレット(製品紹介や現場担当者の字幕)
  • 業務用通信機器メーカーのウェブサイト、パンフレット
  • 金融機関向けERPパッケージのマニュアル
  • OSのセキュリティ更新プログラム

その他

  • 海外リゾートホテルに関する信託契約書
  • 観光名所の紹介、料理メニュー
  • ニュース記事(国内/国際政治、国際ニュース、時事問題、スポーツなど)
  • 大学の学部紹介ウェブサイト
  • 人材派遣サービスの雇用契約書
  • 人事ソフトウェア関連のパンフレット
  • コンプライアンス分野のトライアル審査
  • 自治体のお祭りパンフレット
  • 合弁事業契約書
  • 医師向け薬剤情報ソフトウェアの説明資料(製薬会社のMRが対象読者)
  • 中華企業のプレスリリース、利用規約
  • 臨床データ管理ソフトウェア
  • 経済学部教授の論文
  • 特殊大型船舶の技術仕様書
  • 戸籍資料(身分証明書など)
  • 海外渡航者に関する各種資料(企画書、メールなど)

採用情報

業務内容 和田翻訳事務所では、即戦力となる英語ネイティブの日英レビューアー・翻訳者様を募集しています。書類選考を通過した応募者様には無償トライアルをお願いし、その後Web面談に進みます。
厳格な採用基準を設けているため、「完成品」を納品できる方のみご応募いただければ幸いです。
募集職種 翻訳レビューアー、翻訳者(両方の業務に対応できる方)
募集人数 若干名
翻訳分野 金融、マーケティング、またはIT
雇用形態 フリーランス(業務委託)
勤務形態 在宅勤務
待遇など 原文(和文)ベースで報酬をお支払いいたします(レビュー業務の場合も同様)。
実力に応じて、できる限り厚遇させていただきます。
比較的高水準の単価をご期待いただいて差し支えないと思います。

応募条件(知識・経験など)

必須スキル

  • 日英翻訳の経験が5年以上あり、即戦力となる英語ネイティブ
  • 高度な専門知識を有する方
  • 日本語の読解能力がきわめて高い方
  • 情報を厳格に管理できる方

あれば歓迎のスキル

  • 複数の専門分野を有する方
  • アメリカ英語を母国語とする方
  • 日本国内に在住の方(または日本との時差が小さい地域にお住いの方)

ご応募の際は、お問合せフォームにご希望の単価を記載のうえ、
CV(英文履歴書)を添付してご応募ください。

お問い合わせ